Mzago Dokhtourichvili est professeure titulaire de romanistique (études françaises) à la Faculté des sciences et des arts de l'Université d’État Ilia, Tbilissi, Géorgie.
Auteure et responsable des programmes de baccalauréat (licence) d’études françaises et de deux masters : philologie romane (français, espagnol, italien) et langues étrangères appliquées et négociations internationales, ses domaines de recherche sont la linguistique textuelle, l'analyse de discours, la littérature comparée, la didactique de langues étrangères et la traductologie. Elle est habilitée à diriger les recherches doctorales. Elle est aussi traductrice, conceptrice et auteure de leçons de français diffusées à la télévision géorgienne, Présidente du jury du Prix littéraire Geronti Kikodze. On lui doit également la création de la Délégation de La Renaissance Française en Géorgie dont elle assure la présidence.
Elle est fondatrice et directrice du Centre de recherches intercompréhension romane, dialogue intertextuel (ICRIDIT) et fondatrice et directrice sortante du CODFREURCOR (Collège Doctoral Francophone des Universités d’Europe Centrale et Orientale en Sciences humaines), et membre du Comité de pilotage.
Elle est aussi fondatrice et directrice de la publication d’une revue annuelle de langue française Études interdisciplinaires en sciences humaines (éditions Université d’État Ilia, 6 numéros parus depuis mai 2014). Elle organise de nombreux colloques tout en étant membre du Jury pour la soutenance de thèses de doctorat à l’Université d’Etat I.Djavakhichvili et à l’Université d’État Ilia.
Elle est membre correspondant de l’Académie des sciences et lettres de Montpellier (2018) et membre du comité de rédaction international de la revue Language Research (Zabanpazhuhi). Elle préside le Jury Prix Goncourt 2019 et opte pour le choix de la Géorgie et du Prix Gueronti Kikodzé (pour les traductions en géorgien des œuvres littéraires françaises), elle est aussi co-fondatrice et membre de l’Association géorgienne de professeurs de français et fondatrice et vice-présidente du Centre géorgien de la Francophonie (1995), également co-fondatrice de l’École-Lycée franco-géorgienne de Patardzéouli et conseillère méthodologique.
Elle exerce par ailleurs les fonctions d'experte de l’AUF (2014) et coordonne la coopération de l’Université d’État Ilia avec l’Université Paul Valéry – Montpellier 3 (depuis 2000).
Elle est membre du Centre International d’Études Francophones et de l’AFELSH.
Son parcours, riche de nombreux projets au service de la relation franco-géorgienne, a grandement contribué au rayonnement de la langue et de la littérature françaises en Géorgie.
Mzago Dokhtourichvili est élue membre correspondant de la 5e section de l'Académie des sciences d'outre-mer le 16/10/2020. Elle est la première académicienne géorgienne.
Articles et chapitres :
Lorsque les écrivains s’interrogent sur l’écriture. In Études interdisciplinaires en Sciences humaines. Presses universitaires de l’Université d’État Ilia, 2020, №7, 16 p.
La cohabitation des langues et l’image de l’Afrique dans l’œuvre de J.M.G. Le Clézio. In Série monographique en sciences humaines 22, 2019, p. 287-307
La place du numérique dans l’enseignement de la littérature. In Études interdisciplinaires en Sciences humaines, 2019, №6, p. 239-253
Chota Roustavéli, poète d’un apogée politique et culturel de la Géorgie, son œuvre et ses traductions en français. In Bulletin de l’Académie des Sciences et Lettres de Montpellier, vol. 49, 2018, p. 1-14
Le phénomène de bi-langue dans Amour bilingue d’Abdelkébir Khatibi. In Études interdisciplinaires en Sciences humaines, 2018, №5, p. 547-562
Écrivains francophones entre langues et territoires. In Fondements historiques et ancrages culturels des langues, Série monographique en sciences humaines 20, Sudbury, Ontario, Canada, 2017, p. 307-340
L’expression des repères identitaires dans les œuvres littéraires. In L’Arménie et la Géorgie en dialogue avec l’Europe. Du Moyen Age à nos jours, 2016, p. 189-205
La poétique de la révolte et le roman documentaire. Littérature et totalitarisme 1. Écrire pour témoigner. Namur : Presses universitaires de Namur, Belgique, 2014, p. 95-119
La justice divine et séculière dans le roman d’Umberto Eco “Le nom de la rose”. In Yearbook of Comparative Literature 1. Ilia State University Press, 2013, p. 523-542
Les approches didactiques « plurielles » et l’enseignement des langues/cultures romanes en Géorgie. In Quelle linguistique romane au XXIe siècle. Paris : l’Harmattan, 2010, p. 119-135
Université Saint-Joseph, Beyrouth, Liban. Congrès de l’AFELSH : Les dispositifs et les stratégies de valorisation de la recherche pour les Facultés des arts, lettres, sciences humaines et sociales. Communication: Quelles stratégies pour la promotion de la coopération interuniversitaire dans le domaine de la recherche ?
Professionnalisation des enseignements universitaires en Géorgie. Etat des lieux et perspectives, Actes du colloque de l’AFELSH : La professionnalisation des études universitaires. L’exemple de la traduction/interprétation. http://afelsh.org
La logique argumentative et différentes manifestations du dialogisme dans le discours épistolaire. In Journal of Studies of Humanitis, Ilia State University, Tbilisi, 2009, p. 146-183
Histoire de la Géorgie. Paris : l’Harmattan, 1997 (traduction)
L’argumentation comme phénomène et concept dans l’ancienne et la nouvelle rhétorique. In Langue et Culture, série philologique N2, Tbilissi, 2005, p. 42-51
De la musique avant toute chose ! Devise ou manifeste ? (en géorgien), in Langue, Traduction, Littérature, Tbilissi, Langue et Culture, 2001, p. 31-40
La symbolique du sonnet dans « Le Cygne » de Mallarmé et les moyens de son expression dans les traductions géorgiennes de V. Gaprindachvili et de K. Nadiradzé » (en géorgien). In Phonetics and norm, Tbilissi, Langue et Culture, 2000, p. 78-85